ІНТЕРПРЕТАЦІЯ АВТОРСЬКОГО ОНОМАСТИКОНУ В ЛІТЕРАТУРНОМУ ПЕРЕКЛАДІ ХУДОЖНЬОГО ТЕКСТУ (на матеріалі фентезійних творів Дж. К. Ролінґ)

Автор(и)

  • Евеліна Боєва Південноукраїнський національний педагогічний університет імені Костянтина Ушинського, Україна

DOI:

https://doi.org/10.18524/2312-6809.2014.19.129246

Ключові слова:

антропонім, ономастичний простір, топонім, ідеонім, калька, транскрипція, транслітерація

Анотація

У статті розглядаються питання взаємозв’язку, взаємозалежності та взаємозумовленості різноманітних груп онімів у контексті фентезійних творів англійської письменниці Дж. К. Ролінґ. З’ясовано стратегії перекладу антропонімів, топонімів, ідеонімів англійської мови українською та російською мовами; встановлено значення онімів як образотворчих одиниць у художньому тексті.

##submission.downloads##

Опубліковано

2014-03-27

Номер

Розділ

ПРОБЛЕМИ КОМПАРАТИВІСТИКИ